14 When she[a] had said these things, she turned around[b] and saw Jesus standing there, and she did not know that it was Jesus.

15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She thought that it was the gardener, and[c] said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.” 16 Jesus said to her, “Mary.” She turned around and[d] said to him in Aramaic, “Rabboni” (which means “Teacher”).

Read full chapter

Footnotes

  1. John 20:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  2. John 20:14 Literally “to the back”
  3. John 20:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“thought”) has been translated as a finite verb
  4. John 20:16 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb